Friday, January 8, 2021

The Syntax of Pokémon Names

Being a linguist, I'm observant of many kinds of language phenomena, including those related to Pokémon. One of the phenomena I've observed is regarding Pokémon names and their intended usage in language, specifically how it fits in expressions (syntax) for the English context. This might seem like something trivial, insignificant, and/or obvious, but it does have some linguistic complexity that many may not realize. Therefore, I've chosen to elucidate that complexity in a post.

First of all, it would help to establish the nature of Pokémon names. These names as well as "Pokémon" as a hypernym in general are clearly nouns, but there's quite a bit more than that. They are proper nouns when they are used in their trademark sense, as all Pokémon names are actually trademarks. They can also be common nouns when they are used in discourse related to the world of Pokémon. Furthermore, they can act as modifiers in a noun phrase, as in the case of "Slowpoke tail" (confer "shuffle dance"). Thus, the names can serve some different yet neat functions accordingly.

Perhaps the most important part of their complexity is regarding the representation of number, as how many there are of a Pokémon. The names of Pokémon are not declinable, meaning that they don't take an ending (like the -s ending for plurals in English). The indication of plurals is by context, for example "a Pikachu" for one or "many Pikachu" for lots. The same is true of the "Pokémon" hypernym itself; it does not take endings and number is a contextual matter for its reference.

The above information is specific to English, but is very much applicable in other languages as well. The name becoming a modifying noun does work in other languages, though it may occur in different places. As well, in other languages, indications of plurality remain contextual, in that the names don't take the usual plural constructions in, whatever they may be (for example, they're not repeated to indicate plurals). It may make sense considering the English.

After seeing how the names of Pokémon are used on various media, especially official ones, I've been able to deduce the usage and syntax of these names as they are meant to be. While there is no official word regarding this, the way that the usage and syntax is so consistent becomes something to be realized, and there is an established complexity about it. Since I'm both a linguist and a Pokémon fan, it's just something that I naturally come to notice and deem worthy to explain for understanding, including to any fan.

One year ago: Locks on Shiny Forms
Three years ago: The Three-Count
Four years ago: On the Subject of Go

No comments:

Post a Comment

Hi folks! Feel free to comment, but know that I'll be selecting only the most appropriate and relevant comments to appear. Think before you post.